Малый театр умеет творить не только масштабные шедевры, но и камерные постановки, оставляющие в душах зрителей не меньший, а порой и больший след, нежели их «глобальные собратья». Именно к таковым относится и спектакль «В чужом пиру похмелье», в апреле нынешнего года ставший полноправным обитателем Малой сцены на Ордынке.

В основе постановки пьеса Островского, написанная в 1856 году и тогда же впервые сыгранная в Малом театре. Сейчас же историю о чести и бесчестии, любви и непонимании, а главное — о стремлении к счастью (пусть оно для каждого и своё) вернул «в отчий дом» весьма неожиданный режиссёр. Дело в том, что родиной Ланьбо Цзяо является Китай, но девушка решила обучаться театральному мастерству в России, приехала в нашу страну, успешно поступила в РГИСИ, получила диплом, а теперь продолжает образование во ВГИКе.

Ланьбо Цзяо не только прекрасно говорит по-русски (а потому без проблем достигает взаимопонимания с артистами — и лингвистического, и, в первую очередь, психологического), но и отдаёт себе отчёт, какая ответственность на неё возложена, и какое значение имеет творчество Александра Николаевича Островского для мировой культуры и для театра как искусства в частности (ну, а как иначе — с её-то образованием и умом?). Заинтригованным представителям СМИ режиссёр рассказала, что старалась по-новому взглянуть на одну из самых малоизвестных пьес драматурга, найти в ней свежее зерно, но при этом подать историю в максимально классической, традиционной манере.

Впрочем, один чисто китайский элемент в постановке присутствует: это красная нить, соединяющая двух молодых людей, Лизавету Ивановну и Андрея Титыча. Согласно легенде, невидимая, неосязаемая и неразрушимая красная нить судьбы связывает две души, рождённые друг для друга. И однажды люди эти обязательно будут вместе.

Интересно, что подтекст красной нити отменно считывается вполне русскими зрителями, не имеющими ни малейшего представления о древней китайской легенде, и вот эта находка, эта красивая, выразительная метафора определённо является удачей режиссёра.

Стоит сказать, что необычное видение Ланьбо Цзяо отметила не только столичная публика, но и — за год до премьеры — худсовет лаборатории молодых режиссеров «Постигая Островского», выбравший из конкурсных эскизов спектакля победителя, который и превратился в репертуарную постановку Малого театра, прекрасную и мощную работу «В чужом пиру похмелье».

Режиссёр грамотнейшим образом использует небольшие размеры зала: здесь не нужно форсировать звук или играть «широкими мазками». Тут можно существовать, так сказать, натурально, жизненно, тут можно творить чудеса нюансами интонаций, тут видно малейшее движение мимических мышц, потому игра идёт «на крупном плане» (отдельное спасибо художнику по свету, заслуженному работнику культуры России Андрею Изотову, за абсолютную кинематографичность «картинки» и чётко разграниченные планы)… Ланьбо Цзяо не отделяет зрительный зал от сцены, напротив, она с завидной регулярностью ломает четвёртую стену (то отправляя артистов на подмостки через весь зал, то доверяя кому-то из персонажей прямой диалог с публикой), что делает всё происходящее ещё более достоверным, домашним и понятным.

Сценография минималистична и утилитарна: тёмная, крохотная квартирка учителя Иванова, сменяемая белоснежными стенами и хрустальной люстрой дома купца Брускова (художник-постановщик — Мария Шуплецова). Спектакль монохромен — не только декорации, но и костюмы выдержаны в чёрном, сером и белом цветах. Именно поэтому столь впечатляющим становится яркий акцент — красная нить — на таком фоне.

Немалая заслуга в создании атмосферы постановки принадлежит композитору Антону Горчакову — тут тот случай, когда я бы сохранила сет-лист спектакля себе на жёсткий диск и переслушивала под настроение. В целом же, смотря «В чужом пиру похмелье» без подготовки, то есть, не читая программки, невозможно догадаться, что режиссёр — человек иной ментальности, нежели мы.

Ланьбо Цзяо не только создала спектакль, близкий нам нынешним, но и глубоко прочувствовала, чем и как жили люди в России более чем полтора века назад — а это, уж простите, далеко не всем отечественным постановщикам удаётся. Потому здесь национальная принадлежность режиссёра с творческой точки зрения не имеет значения: это, например, Театр Наций приглашает специалистов из Японии или Китая, чтобы те создавали нечто экзотическое, восточное. Ланьбо Цзяо же сотворила спектакль «интернациональный», трогающий сердце любого человека, где бы он ни был рождён и взращён. И за это — мой низкий поклон!

Ткань постановки пронизывают множество интереснейших режиссёрских ходов, я же отмечу два важнейших: расширение роли Капитона Титыча (точней даже, её видоизменение, вынужденная трансформация некоего автора-рассказчика в младшего купеческого сына, подарившая молодому артисту Никите Шайдарову возможность блеснуть многогранностью таланта) и дополненный небольшой «исторической справкой» финал. И озвучивая ряд фактов об авторе и его пьесе (в том числе и то, что оную критиковали за отсутствие внятных начала и концовки — что, как по мне, абсолютно справедливо), Ланьбо Цзяо ставит убедительнейшую точку в спектакле, окончательно связывая воедино сюжетные линии (как вы понимаете, в данном случае связывая не только фигурально).

Мы понимаем каждого из персонажей, их стремления, побуждения, желания. Младая Лизавета Ивановна (Екатерина Казакова), начитавшись романтических книг, грезит о любви, но не вполне уверена, что верно опознала своего рыцаря. Мало где увидишь столь интересную, яркую и живую героиню из числа тех, которых нередко рисуют одной краской, выставляя на первый план несгибаемость и честность. А взгляд на Лизавету Ивановну команды Малого театра меня подкупил с первых же секунд и заставил влюбиться в постановку.

С отцом же героини, учителем Иваном Ксенофонтычем Ивановым, всё чуть сложнее. Роль доверена двум заслуженным артистам России, Петру Складчикову и Сергею Вещеву, и, как по мне, непросто найти столь различных и внешне, и внутренне исполнителей. Работу Складчикова я видела на пресс-показе, а «полновесный» спектакль смотрела с Вещевым и могу с уверенностью сказать: каждый из Иванов Ксенофонтычей создаёт пусть немного, но своё, уникальное действо. И обе его версии одинаково впечатляют.

Великолепен купец Тит Титыч Брусков, воплощённый заслуженным артистом России Дмитрием Козновым. Наблюдать за нюансами игры артиста — нереальное удовольствие, но интереснее всего анализировать, как тандем режиссёра и актёра понял и преподнёс зрителям этого персонажа. «Кит Китыч», конечно, самодур, но, тем не менее, душа у него широкая, а характер — отходчивый. И все решения в финале спектакля купец Брусков принимает не потому, что ему вожжа под хвост попала, а из-за искренней любви к сыну и, что уж там, умения пусть поздно, но всё же взглянуть на происходящее и окружающих людей с правильного, справедливого угла. Типичный русский мужик, не находите?

Шикарны и все остальные (благо, в недлинной пьесе нет совсем уж маленьких ролей, каждая позволяет артистам показать себя): экспрессивная и уверенная в себе Аграфена Платоновна (заслуженная артистка России Татьяна Лебедева), простой по сути, но открытый и искренний в своей любви Андрей Титыч (Максим Хрусталёв), истинная жёнушка при богатом муже Настасья Панкратьевна (заслуженная артистка России Юлия Зыкова), чудеснейшая, невероятная в своей комичности любимица публики Ненила Сидоровна (заслуженная артистка России Екатерина Базарова / народная артистка России Алена Охлупина), сребролюбец и сутяга Захар Захарыч — «Сахар Сахарыч», как именует его Тит Титыч (Алексей Анохин)… В спектакле всего 9 героев (если считать горничную Лушу, то 10, но вот считать ли её, решайте сами, а почему, я рассказывать не буду, пусть сюрпризом останется), и каждый фееричен. Браво!

Полтора часа (ну хорошо, чуть больше — но в любом случае без антракта) чистого удовольствия. Постановка, которая впечатлит и постоянных зрителей Малого театра, любителей классического подхода, и тех, кто предпочитает нечто «посовременнее», но без перегибов, без попыток эпатажа и с сохранением самого важного — психологической правды.

«В чужом пиру похмелье» — красивый, изящный, по любви рождённый спектакль. Приобщайтесь и вы к рядам его ценителей. Но не откладывайте покупку билетов надолго: уже на январь их осталось не слишком много!

Материал подготовлен по аккредитации и для портала Musecube.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Спасаюсь от ботов, замучали просто. Впишите нужную цифру: * Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.