Если будет покупатель,
Значит, будет и цена!
Если денежки заплатят,
Что угодно можно сбыть.
Даже ложь, даже враки
Можно в деньги превратить!
Кобо Абэ, «Призраки среди нас»
Ну до чего ж прелестный спектакль появился в театре «Человек»! Удовольствие от просмотра я получила огромное — а в наши дни это, вынуждена признаться, ещё, возможно, не редкость, но нечто, к ней приближающееся. Итак, «Кёгэн» — 90-минутное путешествие на абсурдную сторону Страны восходящего солнца… ну, так, как её представляют в России.
Собственно, кёгэн — это, цитирую, «народный комедийный драматический жанр традиционного театра Японии». Подробно расписывать всё особенности кёгена я не собираюсь (в конце концов, если вы читаете эту статью, то определённо уже находитесь на бескрайних просторах интернета, а значит, без каких-либо проблем уточните всё интересующее вас у любимого поисковика), лишь отмечу, что артисты, как правило, разыгрывают комические сценки, в которых рассказывается о жизни простых людей.
И пусть спектакль театра «Человек», строго говоря, далеко не кёгэн (если уж разбираться в вопросе технически), но полновесное и быстрое погружение в атмосферу происходящего ещё до начала спектакля название постановки гарантирует. Ну, сразу же ясно, что мы окажемся в Японии, что будет, как минимум, забавно, необычно, экзотично — и, скорей всего, близко к народу в плане тематики. Ну, а что нас ждёт театр абсурда, догадается каждый, кто посмотрел хотя бы одну видеозапись реального представления в жанре «кёгэн». В конце концов, не зря же сам термин «кёгэн» переводится как «безумные слова»?..
Нужно отметить, что изначально Марина Кикеева (режиссёр-постановщик, художник и автор сценической версии) опиралась на пьесу Кобо Абэ «Призраки среди нас». И, в принципе, эта история и осталась «несущей конструкцией» действа. Но в итоге всё выглядит так, как будто уличные артисты некоего небогатого японского театра решили поставить Кобо Абэ, начали это дело довольно серьёзно (пусть и с присущими для кёгэна «фичами», ибо как привыкли, как умеют, так и работают)… А потом махнули рукой — и пустились вразнос, отсекая то там, то тут ненужные строки и целые картины и действия (и как же это правильно!), делая сюжет гораздо более сконцентрированным, а потому — прицельнее бьющим в нужные точки, смещая акценты, ещё сильнее, нежели предполагал автор, утрируя и упирая на абсурдность происходящего… И в итоге рождая абсолютно новый финал (к которому, как я осознала потом, всё совершенно логично катилось с самой первой сцены), вызывающий оторопь, удивление и желание аплодировать стоя.
Так что можно согласиться с аннотацией на сайте, в которой говорится, что постановка создана «на основе бродячих сюжетов японского фольклора, драматургических, прозаических и поэтических произведений японских авторов». Ибо из всего этого великолепия, безусловно, выросла пьеса Кобо Абэ — и они же, эти японские мотивы, зазвенели и в спектакле театра «Человек», причём, гораздо громче, нежели было задумано драматургом (и в прямом смысле тоже — ибо японские каверы на русские песни, ставшие саундтреком, невообразимо прекрасны! «Наутилус Помпилиус» — мой фаворит!).
«Кёгэн» примечателен тем, что, если вы не читали пьесу Кобо Абэ, то ни в жизнь не догадаетесь, как будет развиваться не только сюжет в целом, но даже каждая последующая сцена. Здесь невозможны никакие гипотезы (за что следует поблагодарить и японского драматурга, и, в не меньшей мере, Марину Кикееву как инсценировщика и постановщика, ибо и текстовые, и режиссёрские решения в одинаковой мере работают на результат), и я уверена, что с завидной регулярностью вы будете ловить себя на желании почесать затылок в бесплотных попытках разобраться, что вообще творится, почему и для чего.
Но «Кёгэн» — из тех спектаклей, которые, задавая некие вопросы, развешивая смысловые ружья, делая хитрые намёки и оставляя лакуны в понимании происходящего, в самом конце расставят абсолютно все точки и над i, и над ё, и над всеми остальными буквами, которые вы можете дополнить разнообразными диакритическими знаками. Браво режиссёру за чёткое понимание того, что именно она жаждала создать, — и за финальный результат, безусловно. Пусть мне не совсем понятно, зачем нужно было браться именно за этот материал (впрочем, он вполне поддался напору постановщика, так что обращение к столь нетривиальному первоисточнику как минимум в творческом плане оправданно), но зато что нам всем хотели сказать, ясно без подсказки. А для абсурдистских спектаклей этот момент, как мне думается, основополагающий — иначе они будут являться не художественным высказыванием, а то ли попыткой эпатажа, то ли театральным упражнением, то ли просто сценической неудачей.
Основное художественное решение, которое приняла Марина Кикеева, оценивает каждый зритель уже на входе в зал: здесь все поменялись местами. Зрительные ряды расположились на сцене театра «Человек» (и стульев вмещается ещё меньше, чем обычно, — всего 30 штук; то бишь, «Кёгэн» — постановка для максимально узкого круга), а на мягких креслах, в которых мы привыкли созерцать спектакли, творится действо. И, да, этот ход тоже станет понятен в финале — и покажется стопроцентно логичным (а весь спектакль вам будет очень увлекательно наблюдать, как артисты осваивают ступени и ряды зрительного зала, и этот аттракцион захватит вас всецело).
Здесь мне отдельно хочется отметить самоотверженность художника по свету Евгения Вершинина, ибо со своей непростой задачей (осветить зрительный зал так, как если б это была сцена) он справился отменно. А вот те волны на стене — ну какое ж великолепное погружение в пространство!
Сюжет, откровенно говоря, вообще не хочется затрагивать — дабы не спойлерить даже минимально (ибо в данном случае лично мне было бы очень обидно, если бы кто-то рассказал о каких-то деталях постановки до того, как я увидела их лично). Скажу так: нам повествуют о том, что был бы покупатель — а товар найдётся. «Спрос рождает предложение». Вот и хитрого Юуто необычный спутник его нового знакомого, Мацуо, наталкивает на гениальную мысль… Но Юуто продаёт даже не воздух — идёт торговля призраками…
Мистика или замысловатый обман? А, может быть, причина происходящего — нечто иное? На этот вопрос вы ответите сами — в финале спектакля. Но перед этим порассуждаете, действительно ли деньги не бывают грязными, и ради них можно совершить практически что угодно — ну, как минимум, если это «что угодно» не кажется противозаконным (законы морали не считаются)?
А творить кёгэн с русской душой для вас будут великолепные артисты театра «Человек» Павел Далидан, Вероника Ткачёва, Милена Цховребова, Георгий Солодовник и Ольга Соколовская. Фейерверк прекрасных актёрских работ — и это при том, что режиссёрские задачи перед исполнителями ролей поставлены отнюдь не самые простые и привычные.
Но моя однозначная любимица (или любимец, как правильно?) — это сама Марина Кикеева в роли плута Юуто. Очень редко можно увидеть удачное исполнение женщинами мужских ролей, так вот, здесь — тот самый случай. И пусть в настоящем кёгэне всё наоборот (там женские роли традиционно отдаются на откуп мужчин), у нас же возможно что угодно. И персонаж Кикеевой — это прелесть что такое!
Резюмирую. Гомерического хохота во время просмотра этого спектакля я вам не обещаю. Да он тут и не нужен — иной жанр. «Кёгэн» заставит вас регулярно широко улыбаться и временами глубоко задумываться о том, что на импровизированной сцене происходит (не упустите возможность пораскинуть мозгами, иначе можете упустить сюжетную нить, и будет кое-где сложновато).
Здесь правят не фарс и гротеск, а лёгкость и хороший вкус, пропущенные сквозь сито абсурда. И мне результат пришёлся ну очень по душе. Умно, необычно, забавно — и, временами, приправлено капелькой грусти. Всё, что нужно для хорошего спектакля.
Так сказала бы: премьера театра «Человек» — это постановка о том, как русские артисты якобы представляют себе комедию в жанре «кёгэн», в которой, согласно сценарию, японские артисты разыгрывают по-своему пьесу Кобо Абэ. Согласитесь, это, как минимум, интересно!
Материал подготовлен по аккредитации и для портала Musecube.












