Изначально рассказ об этой «Красной шапочке» (сейчас чуток отредактированный и дополненный) был опубликован мной аж 19 августа 2015 года в «энциклопедической» части сайта — да-да, раньше здесь размещался не только блог с отзывами, но и подробные такие повествования о самых различных мюзиклах, зачастую — вообще никому не известных, но интересных лично мне (старожилы помнят). По ряду причин до наших дней дошёл только блог, но часть текстов из «основного» раздела я в него перенесла. Теперь настала очередь вот этого.

А что — вполне уместно. Рождество на дворе, а сказка у нас посвящена именно данному празднику. Так что — айда отмечать!


Сегодня я предлагаю Вам проникнуться одной милейшей ретровещицей. Она, с одной стороны, является практически культовой (в определённых кругах), а с другой — абсолютно малоизвестной. Такой вот парадокс. Знакомьтесь: The Dangerous Christmas of Red Riding Hood («Опасное Рождество Красной Шапочки»), телефильм, показанный американцам 28 ноября 1965 года. И для многих он является знаковым потому, что стал первой крупной экранной работой юной Лайзы Минелли (Liza Minnelli) — ей в те времена было всего 19 лет. А кто-то больше ценит участие в съёмках группы The Animals. Каждому своё…

Вообще, это был так называемый Christmas Special — съёмка, подготовленная специально к Рождественским праздникам. В те давние годы множество подобных телешедевров создавались — в частности, любимая мной «Золушка» (Cinderella) 1957 года с Джули Эндрюс в главной роли. Однако, в отличие от «Золушки», шедшей в прямом эфире, «Опасное Рождество Красной Шапочки» было снято заранее, и в эфир вышла минимально смонтированная версия, без всяких изощрений и спецэффектов. Такова была особенность этого класса творений — они были ближе к театральным постановкам, чем к фильмам, и по режиссуре, и по использованным декорациям и актёрским приёмам. Метод съёмки, «live-on-tape» («вживую на плёнку»), подразумевал действительно живое действо: оркестр играл прямо в студии, а артисты старательно пели свои арии. Всего феерия длилась 50 минут — плюс куча рекламных пауз (судя по финальному монтажу, таковых было реально немеряно).

Главная особенность подобных телешоу (в 60-х достигших пика популярности) — их семейная направленность. И большие, и малые должны были дружно собраться около телевизора — и наслаждаться. Потому особых откровений от рождественских телеисторий не ожидал никто — общественность в лайтовом режиме радовалась симпатичной музыке, милым шуточкам и впитывала атмосферу праздника. А реклама — ну, это понятно, неизбежное зло и один из законов жанра. Вся страна в экраны пялится — только дурак деньги заработать откажется.

А ещё эти рождественские шоу ценны и как исторический феномен, и как редкая возможность посмотреть на известных артистов вот в таком материале. Жаль, видеозаписи далеко не все сохранились…

Но вернёмся к нашей Шапке. Материал для «Опасного Рождества» сочинялся специально — авторы трудились, зная, что в итоге должна получиться рождественская телевизионная сказка. И ведь имена-то какие!.. Музыку написал Жюль Стайн (Jule Styne; кстати, создатель чрезмерно рождественской песни Let It Snow, Let It Snow, Let It Snow), а тексты песен — Боб Меррилл (Bob Merrill), то есть, вкупе — тот самый дуэт, что чуть позже в четыре руки напишет мюзикл Funny Girl. И пусть большинство рецензентов сходятся в том, что получившиеся песни нельзя отнести к вершинам творчества мастеров, но класс ощущается, как ни крути.

Либтетто Роберта Эммета (Robert Emmett), безусловно, основывалось на всем известной сказке — с тем исключением, что повествование велось от лица Волка. Более того — Волк пытался убедить зрителей, что всё было не так, как нам казалось. Он, мол, белый и пушистый, и Шапочку есть не собирался, наоборот, это она, редиска такая, во всём виновата. Не зря же полное название, фигурирующее в титрах, таково: The Dangerous Christmas of Red Riding Hood, or Oh Wolf, Poor Wolf («Опасное Рождество Красной Шапочки, или О, Волк, бедный Волк»)… Что, кстати, являлось отсылкой к наименованию популярного бродвейского шоу Oh Dad, Poor Dad (целиком — Oh Dad, Poor Dad, Mamma’s Hung You in the Closet and I’m Feelin’ So Sad; есть даже фильм по этой пьесе) — но тут не фиксируйте внимание. Просто для информации упоминаю.

И заметим, что на Западе Красная Шапочка — это скорей Красный Плащик (Riding Hood). Хотя в данном случае этот факт никак на происходящее не повлияет.

Отдельного упоминания заслуживают артисты, занятые в постановке. Про Лайзу Минелли я уже написала — впрочем, насколько я могу судить, в 1965-м она была по большей части «дочкой Джуди Гарленд», а не отдельной творческой единицей, так что тут, скорей, «Опасное Рождество» Лайзе рекламу делало и демонстрировало её способности широкой публике, а не наоборот. (Замечу, что Лайза только-только получила премию Tony в номинации «Лучшая актриса мюзикла» за свой бродвейский дебют — Flora, the Red Menace… Но вы же понимаете, что только голубой экран мог принести молодому дарованию действительно гремящую славу.)

А на экране блистал ещё и чудесный австралиец Сирил Ричард (Cyril Ritchard), пусть его Волк частенько казался братом-близнецом Сириловского же всеми любимого капитана Крюка из «Питера Пэна». В качестве «специального гостя» (так и написано в титрах) предстал голосистый Вик Дамоне (Vic Damone). Староватый, конечно, Дровосек для нашей Шапки (что поделать, все данный факт отмечали — а куда деваться, в два раза Вик был старше Лайзы), но крайне милый. Ну, и пришельцы из Британии — группа The Animals (ох и популярная тогда) — зрителей радовали.

Как я уже писала, телетрансляция (кстати, она была цветной) состоялась 28 ноября 1965 года (и по рейтингам побила все прочие телепередачи!). Очевидцы вспоминают, что популярность «Опасного Рождества» среди публики привела к тому, что его повторно транслировали год спустя (хотя тут большой вопрос — другие очевидцы настаивают, что эту сказку показывали в принципе всего один раз). И… всё. Увы, оригинальной плёнки не сохранилось. Говорят, её вскоре размагнитили, чтобы использовать для записи какого-то другого шоу. А что вы хотели: цветная плёнка в те времена стоила ой как дорого, уж явно для телепроизводителей она была большей ценностью, чем какой-то там телеспектакль…

А что же дошло до нас? Чёрно-белая кинескопная съёмка весьма скромного качества. Просто видеомагнитофонов ещё не изобрели, и поступали так: ставили перед телеэкраном камеру и снимали изображение. Именно эта версия выходила позже на VHS и DVD — к сожалению, почти без реставрации. Зато мы сегодня можем легко и просто окунуться в атмосферу 60-х и лично посмотреть «Опасное Рождество» (например, тут, но лично меня не пускает без VPN).

На самом деле, это сегодня данная сказка — чудный раритет, за которым некоторые гоняются годами. 50 лет назад (а ведь уже более полвека этому телешедевру стукнуло!..) народ не воздерживался от критики. И Волк у них слишком женоподобен (а так как вся история была про принятие не таких, как мы, то здесь читается борьба за права сексуальных меньшинств), и The Animals ужасно играют, а их волчьи уши — смех один (а сейчас бы сказали — вылитые эльфы), и музыка простовата, и либретто кривовато… А главное — почти нет духа Рождества. Соглашусь: праздничная тематика присутствует постольку поскольку, в этом плане можно было как-то поинтересней что-то придумать. Не забывайте и о том, что трансляция велась почти за месяц до Рождества, так что для создания праздничного настроения нужно было чуть не в каждый кадр наряженную ёлку (ну, умозрительно) вставлять.

Только нам-то всё равно — познакомиться с «Опасным Рождеством», с совсем молоденькой Лайзой, с ещё одним примером таланта Стайна и Меррила ни один уважающий себя мюзикломан не откажется.

Напоследок — про аудиоальбом. Он был выпущен в 1966-м и не просто нарезан из аудиодорожки фильма — все песни (кроме одной) были записаны заново. (К слову, появление этой пластинки косвенно подтверждает популярность «Опасного Рождества» в народе — раз отправили альбом в печать, значит, были уверены, что раскупят.) Оркестр на пластинке представлен в расширенном составе. Был и ряд иных нововведений — к примеру, отсутствовавшая ранее увертюра. Вероятно, группа The Animals не смогла появиться в студии, поэтому песню Snubbed на пластинке исполнял в одно лицо Сирил Ричард (получилось, что Волк — немного шизофреник, ибо тихо сам с собою он вёл беседу). И как раз We’re Gonna Howl Tonight в исполнении The Animals взята напрямую из телеверсии (качество звучания сей факт подтверждает). Альбом был издан в моно — жаль, а что поделать?..

Досадно, что аудиоальбом никогда не переиздавался. Потому низко поклонимся владельцам оригинальной пластинки, щедро поделившимся оцифровкой, разошедшейся по интернету (если б не она, лично я, например, с этой сказкой и не познакомилась бы).

И ведь есть в мире оптимисты, которые до сих пор надеются, что где-то в тёмном углу таится изначальная, цветная версия «Опасного Рождества». И однажды кто-то заинтересуется, что же скрывается вон в той загадочной коробке, и мир обретёт утраченную жемчужину. Ну, а что?! Прецеденты были!

Впрочем, счастье, что сохранилась хоть какая-то видеоверсия. Ибо, как минимум, присутствие в кадре начинающей Лайзы делает эту историю про Красную Шапочку музейным экспонатом.

Сейчас «Опасное Рождество» частенько превращается в школьные (и не только) постановки — глядите-ка, не забыли! Условия покупки лицензии легко и непринуждённо обнаруживаются в интернете, так что, ежели кому актуально, погуглите.

PS. А «клетчатый» Дровосек в шапочке с пером ужасающе напомнил мне Дровосека из мюзикла «Всё о Золушке» (да вот он на картиночке, вспомните). Тем более, что цвет костюма персонажа из «Опасного Рождества» неизвестен (даже на обложках дисков и кассет он различается). В общем, или совпадение, или же создатели мюзикла «Всё о Золушке» равняются на классику и делают к ней отсылки, что похвально.


Примечание из декабря 2021: да, в блоге я не пересказываю сюжеты мюзиклов. Но этот текст пусть останется. Почему? А вот я так хочу. Да и вряд ли многие кинутся смотреть видео — ну, так хоть почитают, чем радовали юную американскую поросль и взрослых телезрителей в 65-м… Тем более, что я ни словечка не списала — что увидела, то и настрочила.


И самое время — для рассказа о содержании сказки. Тут я окажусь многословной, потому как, буду откровенна, влюбилась в «Опасное Рождество». Так что писала подробно, детально — хоть и заставила себя опустить ряд классных (на мой вкус) хохм, которые на сюжет не влияют, а тех, кто будет смотреть видео, порадуют (ну… при каком-никаком знании английского языка).

Итак…

Канун Рождества в зоопарке. Наряжена ёлка. Животные устроили бал, но Волк, одинокий и отвергнутый всеми, сидит в заточении в своей клетке. Его на бал никто не пригласил, он — изгой, как Волк сам позиционирует себя (трек We Wish the World a Happy Yule). Бедняга рассказывает, что виной всему — одна маленькая девочка, которая не поняла притязаний джентльмена-Волка. Это он про Красную Шапочку, конечно (кстати, это не настоящее её имя, ябедничает Волк, на самом деле её зовут Лилиан). Безусловно, все читали сказку, продолжает Волк, но это — действительно полнейшая сказка. На самом деле всё было совсем иначе, и сейчас мы посмотрим, что же действительно произошло… по мнению Волка (и поверим, если пожелаем).

Мы возвращаемся в прошлое и оказываемся в домике на окраине леса. Тоже канун Рождества, и мы наблюдаем за Красной Шапочкой, «красивой, как картинка», которая листает модные журналы и вертится перед зеркалом (рассказчик-Волк за кадром просит отметить, что всю работу по дому делает мама, а Шапка только на себя пялиться целыми днями горазда). Красная Шапочка недовольна — ей хочется быть нарядной во время Рождества, а у неё только её старый обычный костюм. Ей бы красное бальное платье — вот бы здорово было!.. Но у семьи нет денег, чтобы купить шикарный красный наряд (красный — это главное!). Но оказывается, мама приготовила доченьке чудесный рождественский подарок — великолепный плащ… абсолютно голубого цвета (мама радостно представляет, как все будут звать её дочурку Голубой Шапочкой). Но ура — у плаща красная подкладка! Шапка решает носить обновку наизнанку. В комплекте — самая настоящая красная шапочка. Нужно отнести корзинку с подарками бабушке (сама Шапка приготовила ей вязанные наколенники — чтобы старушка грелась). Девушка собирается в дорогу (трек My Red Riding Hood ).

…И опять мы видим Волка, который продолжает свой рассказ. Он сетует, что Красная Шапочка была таким «аппетитным пирожком», что неудивительно, почему все вставали на её сторону и верили Шапкиному рассказу о произошедшем. А вообще, у девушки был хороший вкус (да-да, снова игра слов на тему еды) — она же была «наряжена до зубов», прям так и съел бы.

Итак, Шапочка шествует по лесу в танце — её окружают различные звери. А Волк в это время общается с членами своей стаи, пытаясь изложить свою точку зрения на волчью жизнь. Он собирается стать другом Лилиан, и вообще, он — не такой, какими привыкли считать волков. Он — культурный, изящно одетый, возвышенный весь такой… Стая ухохатывается. Тут как раз и Шапка появляется. Волк знакомится с ней, делает комплимент её замечательному плащу («Даже деревенский джентльмен может разбираться в высокой моде!»), обращает внимание на подарки в корзине — они для всех друзей девушки… но не для Волка. Шапочка отвечает расстроенному собеседнику, что она не дарит ничего незнакомцам… О ужас! Мама же запретила ей разговаривать с незнакомцами!.. А тут ещё пятеро подозрительных неизвестных (члены стаи). Волк выдаёт их за музыкантов, играющих на свадьбах. Шапочка обещает подарок на следующий год и интерсуется именем нового знакомого. Тот подаёт ей визитку: «Лоун Т. Вулф» (Lone T. Wolf, полностью — Lone Timber Wolf, что можно перевести как «Одинокий лесной волк»). Тут дополнительная шутка: Волк отмечает, что его «фамилия» — такая же, как у писателей Томаса Вулфа и Вирджинии Вулф, в то время как их имена пишутся иначе и вообще по-разному (Thomas Wolfe, Virginia Woolf). Но Шапка внезапно понимает, что перед ней — настоящий волк. Тот пытается предстать в наилучшем свете, выдаёт себя за вегетарианца — в общем, всячески стремится подружиться. Но Шапка боится и жаждет убежать — просто потому, что перед ней волк, а она привыкла мыслить об этих животных стереотипно и не готова открывать новые черты в данном конкретном Волке. Говорит: «Вы бы мне понравились, если б я тоже была волком». Короче, никакой толерантности и признания, что непохожие на тебя тоже могут быть лапочками. Шапка удирает таки прочь, а члены стаи настаивают на тщетности усилий Волка. Мол, никогда тому не побороть стереотипы. Волк размышляет, «быть или не быть волком», съесть ли Шапку (трек Snubbed)?..

В лесу Красная Шапочка встречает распевающего серенаду Дровосека. Девушку завораживает его прекрасный голос и она вступает в беседу. Дровосек признаётся, что на самом деле он — заколдованный принц (правда, он точно в этом не уверен). Шапка, как истинная дама, сразу ведётся на предполагаемую высокородность молодого человека — да и тайна интригует (треки Woodsman’s Serenade / Granny’s Gulch). Шапка даже вручает Дровосеку подарок — те самые приготовленные для бабушки вязанные наколенники; девушка предлагает использовать их как налокотники, чтобы «принц» видел их и вспоминал её. Дровосек расстроен — у него нет ответного подарка. В результате он дарит ей песню «на дорожку» — мол, возьми её с собой, — и целует на прощание в щёчку (трек Along the Way). Шапочка садится на пенёк и поёт о своих переживаниях и мечтах о любви (трек I’m Naive). А Волк за этими сценами, само собой, наблюдал. И у него рождается план…

Волк переодевается в костюм дровосека и делает всё то же, что его счастливый конкурент — рубит дерево с песенкой. Шапочка радуется, что встречает уже второго дровосека (пусть он и поёт так себе) и интересуется, не принц ли он. «Я король!» — заявляет Волк. Конечно, заколдованный. Шапка в восторге от знакомства с царственной особой и даже делает новому знакомцу рождественский подарок — правда, это всего лишь печенье с изюмом (видимо, недостаточно просто быть королём, нужно ещё иметь голос, молодость и красоту). Волк пытается очаровать девушку (трек I’m Naive (Reprise)). Бесполезно. Шапочка всматривается — ба, это ж её знакомый хищник!..

Животное в ярости: оно открыло Шапке душу, а та дала ему в ответ печеньку!.. Волк готов к решительным действиям, и стая поддерживает его (трек We’re Gonna Howl Tonight).

Итак, Волк в домике бабушки (а стая тоже там — прячется в печке; это вроде как друзья, которых пожилая леди пригласила на праздничную трапезу). Впрочем, Волк не съел старушку, а просто спрятал её в сундук. И теперь играет бабкину роль. Хищник всё ещё надеется расположить к себе Шапочку. Тут тоже звучат двусмысленные фразы, типа: «Надеюсь, ты будешь у меня на ужин». Впрочем, Волк-то уже почти готов сожрать девушку, которая никак не может оценить его. Но она такая милая, что он согласен дать ей ещё один шанс. «Кого ты встретила в лесу?» — интересуется он. Шапка с восторгом повествует о «поющем принце». А кого ещё? Ну, был там один слабовато поющий волосатик — Волком оказался. «Но он же довольно мил…» Шапочка в ярости: Волки не бывают милыми! И этот — злобный и дикий. Да девчонка просто напрашивается на неприятности!..

А Шапка жаждет праздника. Она просит «бабушку» сыграть на пианино что-то из детства старушки — ну, может, Баха. Вот оскорбление-то!.. Но Волк играет Баха, а потом Шапочка просит чего-то иного. И вот уже парочка пускается в пляс (трек Ding-a-ling, Ding-a-ling).

Однако подруга Шапочки, безгласная мышка, не дремлет. Она прибегает к Дровосеку и в выразительном танце даёт понять, что девушке грозит опасность (трек Poor Mouse).

А в домике бабушки события развиваются… Волк окончательно разочаровался в Шапке и понял, что такую — только съесть. Шапочка задаёт вопросы про большие глаза, уши и зубы — и получает всем известные ответы (трек Granny). Зубы такие — чтоб сожрать тебя! Ой, это ж опять Волк!.. Он начинает гоняться за девушкой по хижине, дерётся с ней на батонах, как на шпагах… Кажется, всё потеряно. Ан нет — вот и Дровосек. Как думаете, что делает? Сражается? Неа. Заводит свою песню. Волк сдаётся — тот, кто умеет так вокализировать, явный победитель (трек Along the Way (Reprise)). Шапка связывает хищника, а мышка отводит его в зоопарк. Перед уходом Волк сокрушается: «Жалко, Лилиан. Мы бы могли прекрасно петь вместе». Но Шапка предпочитает дуэт с Дровосеком.

Возвращаемся в «наши дни», к Волку-рассказчику. Он говорит, что горд от того, что смог соединить двух прекрасных людей, которые таки поженились. Кстати, Дровосек оказался никаким не принцем, а «всего лишь» графом. В общем, так всё и было. И Волк сделал всё для того, чтобы его заметили. И теперь он, по его словам, счастлив и планирует отмечать Рождество… правда, делать это ему придётся в одиночестве — ни одного друга рядом. И тут — стук в дверь. Приходит скунс, который приглашает Волка на праздник — «ничего особенного, одни скунсы». «А вы уверены, что хотите пригласить меня? Я же Волк». «Отлично! Вы привнесёте шик в вечеринку!» Волк что — соглашается. Говорит, найдёт место по запаху. Что ж, бал у скунсов?.. Ну, это уже начало!

В финале все герои поют поздравительную песню — Рождество ведь (трек Finale (We Wish the World a Happy Yule)).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Спасаюсь от ботов, замучали просто. Впишите нужную цифру: * Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.